вологість:
тиск:
вітер:
Без суржика: як сказати українською «натощак»
Через війну, яку розпочала Росія , багато українців відмовилися від використання російської мови і перейшли на українську. Але вони не завжди можуть правильно підібрати заміну деяким російським словам.
Видання «Апостроф» розповіло , як правильно буде українською «натощак». Люди часто вживають у розмові слово «натощак» і не завжди знають, як правильно його перекласти.
«Натощак» - це калька з російської мови. Правильно говорити: «натще», «натщесерце», «не попоївши» або «на порожній шлунок».
Лайфхаків, "як російськомовному перейти на українську", вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.
Джерело: zn.ua (Політика)Новини рубріки
Японське «снігове» місто вводить жорстке обмеження для туристів
26 грудня 2024 р. 12:56