Уроки мови: як сказати українською «кое-где»

16 січня 2025 р. 03:16

16 січня 2025 р. 03:16


Через війну, яку розпочала Росія , багато українців відмовилися від російської мови і перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити окремі слова.

Видання NV розповіло , як буде українською «кое-где».

Замість російського «кое-где» в українській мові використовується складний числівник «подекуди», який не відмінюється, завжди пишеться разом і має кілька синонімів.

Це:

  • де-не-де́
  • деі́нде
  • зрі́дка
  • місця́ми

Слово «подекуди» використовується у значеннях: у деяких місцях, місцями, де-не-де.

Приклади:

  • На горі між буком чорніє подекуди сосна. (М. Коцюбинський)
  • Подекуди стоять самотою клапті недокошеної пшениці. (С. Васильченко)
  • Стіл був покритий шматком червоної матерії, подекуди пропаленої то сірником, то цигаркою. (Л. Дмитерко).

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Уроки мови: як сказати українською «кое-где»

Джерело: zn.ua (Політика)

Завантажуєм курси валют від minfin.com.ua