вологість:
тиск:
вітер:
Уроки мови: як правильно сказати українською «мурашки по коже»
З перших днів війни, яку розпочала Росія , багато українців свідомо відмовилися від використання російської мови та перейшли на українську. Але вони не завжди можуть замінити деякі звичні вирази.
Мовознавиця, доцентка, кандидатка філологічних наук Олеся Сулима розповіла «УНІАН», як сказати українською «мурашки по коже». Переважно фразеологізми в різних мовах мають різні відповідники, однак у "Словнику української мови" зафіксовано й дослівне – «Мурахи (мурашки) бігають (лазять, пробігли тощо) за спиною (по спині, за плечима тощо)".
«До речі, є ще питання - хто у кого запозичив цей фразеологізм», - зазначила експертка.
Вона також запропонувала вживати інші українські відповідники.
Українською «мурашки по коже» можна замінити такими фразеологізмами-синонімами:
- «волосся дибки» (аж волосся піднялося);
- «мороз поза шкірою пішов»;
- «аж мороз дере» (іде);
- «мороз із-за плечей бере»;
- «мороз пробігає» (пробіг);
- «аж холодок ходить під сорочкою»;
- «аж шкура (шкіра) терпне»;
- «аж сироти (по шкірі) виступили».
За словами мовознавиці, попри те, що всі ці фразеологізми пропонують як абсолютні синоніми, та й позначають вони однакові фізіологічні реакції людини (появи пухирців біля основи волосся шкіри, переважно кінцівок), однак деякі з них вживають лише в конкретних випадках.
Наприклад:
- вислови «аж шкіра терпне», «волосся дибки (аж волосся піднялося)», «аж холодок ходить під сорочкою» - можна вживати лише тоді, коли відчуваємо страх;
- фразеологізми «мороз пробігає», «мороз із-за плечей бере» - описують лише відчуття холоду.
«Інші вислови можна вживати для позначення відповідної реакції на озноб, холод, хвилювання, захват, збудження та загалом будь-яке сильне відчуття чи почуття», – зазначила Олеся Сулима.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Новини рубріки

Польща звинуватила в кібератаці на партію Туска Росію та Білорусь
03 квітня 2025 р. 20:00

Землетрус у М’янмі: кількість загиблих зросла до 2 886
03 квітня 2025 р. 20:00

Данія анонсувала новий пакет допомоги Україні на майже $1 млрд
03 квітня 2025 р. 20:00