Уроки мови: як буде українською «бред сивой кобылы»

04 квітня 2025 р. 00:03

04 квітня 2025 р. 00:03


З перших днів війни, яку розпочала Росія , багато українців свідомо відмовилися від використання російської мови та перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити звичні вирази.

Видання «УНІАН» розповіло , як сказати українською «бред сивой кобылы».

Це популярний вислів, який використовують на адресу людини, яка говорить неправду.  «Бред сивой кобылы» - це вираз, притаманний саме російській мові. Для того щоб правильно висловлюватися українською, не варто перекладати фразу буквально - краще підібрати колоритний і автентичний синонім.

В українській мові є такі варіанти:

  • «рябої кобили сон»;
  • «Химині кури»;
  • «Мотрині яйця».

Якщо з першим варіантом усе зрозуміло, то інші два змушують замислитися. Про точне походження їх, напевно, знають не всі. За однією з версій, Хима - це український скорочений варіант імені Єфросинія. Так звали жінку, у якої кури несли дивні яйця - не такі як у всіх, абсолютно непотрібні. Те ж саме і з фразеологізмом "Мотрині яйця", де головна дійова особа - якась жінка на ім'я Мотря, в якої кури і яйця були такими ж, як у Хими.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Уроки мови: як буде українською «бред сивой кобылы»

Джерело: zn.ua (Політика)

Завантажуєм курси валют від minfin.com.ua