вологість:
тиск:
вітер:
Як відмінювати «метро», «ситро» і «кіно»? Мовознавиця пояснила різницю між цими словами
За чинним українським правописом іменники іншомовного походження на -о, такі як «метро» і «кіно», не відмінюються. Натомість за традицією відмінюються лише три слова: «вино», «пальто» і «ситро». Про це нагадала філологиня Ольга Васильєва у рубриці « Главкома » « Мовне питання ».
«Згідно з §140 чинного правопису іменники іншомовного походження на -о не відмінюємо: бюро, депо, жабо, євро, казино, какао, кредо, кіно, лото, маестро, метро, радіо, ретро, кімоно та ін. За традицією відмінюємо тільки три слова: вино, пальто, ситро», – пояснила мовознавиця.
Філологиня зазначила, що Ірина Фаріон у своїй книзі «Правопис – корсет мови» наводить відмінювання слово «Торонто» у мові діаспорних українців. Однак ця норма у чинному правописі не закріплена.
«У своїй книзі «Правопис – корсет мови» Ірина Фаріон слушно зауважує, що кожна мова сильна тим, як вона пристосовує чужу форму до своїх законів, і наводить приклад відмінювання у діаспорних українців слова Торонто: у Торонті, Торонтом, до Торонта, тому, на її думку, треба відмінювати і метро, і кіно. Тієї самої думки був і професор Вихованець. Але, на жаль, у правописі цієї норми не закріплено», – зазначила Васильєва.
Нагадаємо, філологиня пояснила, як правильно писати назви сайтів, соцмереж та месенджерів українською мовою.
Раніше Ольга Васильєва пояснила, як правильно писати «Сектор Гази» чи «Сектор Газа» . Згідно з Інститутом української мови, який подає слово «сектор» з великої літери як частину топоніма і відмінює слово «Газа», правильним варіантом є Сектор Гази.
Також філологиня розповіла, що найбільше помилок українці роблять у виразах та словах : підкажіть, згідно з законом, відтак та наразі. Як пояснила Васильєва, часто українці помилково додають літеру «с» до слова «підкажіть». Літературна редакторка каже, ще однією проблемою є слова «згідно з» або «відповідно до», коли люди кажуть «згідно закону».
До слова, мовознавиця зауважила, що не всі запозичені слова потребують заміни . Наприклад, легко замінити «фідбек» на «зворотний зв’язок», але от із «лайфгаком» складніше.

Новини рубріки

Шляпа чи капелюх: як правильно називати українською головний убір
08 квітня 2025 р. 00:26

Зеленський призначив нового представника України при ООН і послів ще в семи країнах
08 квітня 2025 р. 00:21