Уроки української: як правильно сказати «охраннік»

25 травня 2025 р. 00:11

25 травня 2025 р. 00:11


Через війну, яку розпочала Росія , багато українців відмовилися від використання російської мови і перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як замінити певні слова.

Мовознавиця Ольга Васильєва пояснила, як правильно позначати людину, яка щось охороняє і чи є слово «охоронник» калькою з російської мови, пише «Главком».

«Ні, не калька, бо є ж і «прикордонник». Згідно з тлумачним словником «охоронник» – те саме, що охоро́нець. Але у трудовій книжці буде написано тільки «охоронник», бо Мінсоцполітики визначило кваліфікаційну характеристику професії «охоронник», – пояснила експертка.

Вона додала, що у професійній діяльності слово «охоронець» не вживається.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Уроки української: як правильно сказати «охраннік»

Джерело: zn.ua (Політика)