Берестя, Білгород, Доброчин: в МЗС почнуть повертати в ужиток українські назви іноземних міст

19 липня 2025 р. 17:41

19 липня 2025 р. 17:41


Міністр закордонних справ Андрій Сибіга заявив, що МЗС має намір повертати в ужиток назви українського походження іноземних топонімів. Крім того, дипломати системно працюють над виправленням неправильного написання українських топонімів усюди по світу, розповів Сибіга у Facebook.

“Тепер настав час робити наступний великий крок… Адже ми в Україні кажемо Берестя, а не Брест. Білгород, а не Бєлгород. Доброчин, а не Дебрецен. Цей список можна продовжувати. Використання українських назв — наше суверенне національне право, яке до того ж відповідає діючому законодавству”, – розповів міністр.

Він додав, що закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» передбачає перевагу для українських назв іноземних топонімів.

За його словами, МЗС буде тією інституцією, яка кроки задля систематизації національного вжитку назв українського походження для іноземних топонімів.

“Йдеться саме про використання в Україні, ми нікому нічого не навʼязуємо. Інші держави та міжнародні організації мають свої географічні комісії, які складають відповідні реєстри. Таку роботу час провести і в нашій державі. Невдовзі будемо ініціювати фахове обговорення, широку громадську дискусію та міжвідомчу підготовку необхідних кроків”, – каже Сибіга.

Він наголосив, що перехід на українські назви іноземних топонімів — це насамперед про самоповагу як держави.

Він також попросив користувачів соцмережі написати в коментарях, які назви іноземних топонімів українського походження вони хотіли б бачити в офіційному використанні.

Нагадаємо, що у лютому 2024 року влада Німеччини вирішила змінити написання назви столиці України. Тепер у документах писатимуть не Kiew, а Kyjiw.

Берестя, Білгород, Доброчин: в МЗС почнуть повертати в ужиток українські назви іноземних міст

Джерело: zn.ua (Політика)

Завантажуєм курси валют від minfin.com.ua