Без суржика: як українською сказати «ізобіліє»

22 лютого 2026 р. 00:20

22 лютого 2026 р. 00:20


Через війну, яку розпочала Росія , багато українців відмовилися від використання російської мови та перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як перекласти деякі російські слова.

Видання «ТСН» розповіло , як українською буде «ізобіліє». Слово «ізобіліє» — це звичайнісінький русизм, яким не варто послуговуватися. Адже в українській мові є достатня кількість милозвучних слів, якими можна замінити це слово.

Найточнішим відповідником в нашій мові буде лексема «достаток». Наприклад, «всього в достатку» чи «вдосталь».

Також можна сказати «добробут» — комфортне повсякдення. Є ще словосполучення «всього уповні», яке можна замінити фразеологізмом — «аж через вінця ллється».

Якщо говорити про урожай, тоді можна використовувати слово «рясно» — «рясно вродила полуниця».

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих "нових українців" говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.

Без суржика: як українською сказати «ізобіліє»

Джерело: zn.ua (Політика)

Завантажуєм курси валют від minfin.com.ua