Уроки мови: як буде українською "рєдко, но мєтко"

18 березня 2026 р. 00:01

18 березня 2026 р. 00:01


Через війну, яку розпочала Росія, багато наших громадян відмовились від спілкування російською, та перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як перекласти окремі слова чи вирази. Видання "24 канал" розповіло , як сказати українською "редко, но метко".

Часто українці калькують звичні російськи вирази, тим самим засмічуючи мову. Однією із таких скалькованих фраз є "рідко, але мітко" на заміну російської фрази "редко, но метко".

Педагогиня та блогерка Лара Чемерис назвала правильний відповідник до вищезгаданої фрази.

"В нашій мові є свої красиві відповідники: "раз, та гаразд", "хоч рідко, зате добре", розповіла вона.

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.

Уроки мови: як буде українською "рєдко, но мєтко"

Джерело: zn.ua (Політика)