Уроки української: як правильно буде «кузнечик»

25 квітня 2026 р. 00:05

25 квітня 2026 р. 00:05


Через війну, яку розпочала Росія , багато наших громадян відмовились від спілкування російською, та перейшли на українську. Але вони не завжди знають, як перекласти окремі слова. «24 канал» розповів , як правильно назвати українською «кузнечика».

Це велика родина Tettigoniidae, яка нараховує понад 6 тисяч видів.

Щоб вирізнити цим словом саме комаху, а, наприклад, не морського коника, до нього додають уточнення – трав'яний, зелений чи стрибунець.

«Коник».– це і наукова і літературна назва, яку можна зустріти в багатьох творах. А виникла назва, ймовірно, зі схожістю комахи на маленького коня та стрибучістю – завдяки довгим заднім ногам. Схожі назви є і в інших європейських мовах – англійською – "grasshopper" (дослівно "трав'яний стрибун"), італійською – "cavalletta" (cavallo – кінь).

Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова "Перехідний вік мови" на ZN.UA.

Уроки української: як правильно буде «кузнечик»

Джерело: zn.ua (Політика)