Назви -це про націю: Сибіга оголосив новий етап мовної політики в дипломатії

20 липня 2025 р. 20:50

20 липня 2025 р. 20:50


Міністр закордонних справ України Андрій Сибіга виступив із заявою щодо важливості коректного написання назв українських міст та повернення історичних топонімів українського походження. У центрі уваги — не лише транслітерація, а й принципова позиція держави щодо самоповаги та національної гідності.

Про це він пише у фейсбуці.

Сибіга розповів, що нещодавно отримав дипломатичну ноту, в якій столицю України було позначено як «Kiev». Реакція була миттєвою: документ повернули без розгляду.

«Спершу треба вивчити правопис назв українських міст, а потім “поновлювати запевнення в глибокій повазі” », — наголосив міністр.

МЗС системно працює над виправленням некоректного написання українських топонімів у міжнародному просторі — від медіа та онлайн-платформ до транспортних компаній і державних установ. Серед досягнень — перехід на правильну транслітерацію таких міст, як Kyiv, Odesa, Lviv, Kharkiv, Chernihiv, Chornobyl , що вже підтримали BBC, AP, the Guardian, Air France та сотні аеропортів.

Наступним кроком стане впровадження українських назв для іноземних топонімів, які мають українське походження. У національному вжитку пропонується використовувати Берестя замість Бреста, Білгород замість Бєлгорода, Доброчин замість Дебрецена. Це відповідає чинному законодавству, зокрема статті 41 Закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної».

МЗС України планує ініціювати фахову дискусію, громадське обговорення та міжвідомчу роботу для систематизації вживання українських назв іноземних топонімів.

«Це не про нав’язування. Це про нашу гідність. Нас поважатимуть лише тоді, коли ми самі себе поважаємо», — підсумував Сибіга.

Назви -це про націю: Сибіга оголосив новий етап мовної політики в дипломатії

Джерело: slovopravdy.com.ua

Завантажуєм курси валют від minfin.com.ua