вологість:
тиск:
вітер:
Як працює подолання транскордонного мовного бар'єру в суспільному житті
Проєкт «Подолання транскордонних мовних бар’єрів у суспільному житті» розпочався в січні. Мета програми – забезпечення прав національних меншин, використання мов нацменшин у Європейському Союзі та сусідніх країнах, а також сприяння економічній співпраці через мовне розмаїття. Проєкт реалізується в межах Програми Interreg VI-A NEXT Угорщина – Словаччина – Румунія – Україна 2021–2027 за підтримки Європейського Союзу. Керівниця Благодійного фонду «За Закарпатський угорський інститут» Тюнде Товт та очільниця Науково-дослідного центру ім. Антала Годинки Корнелія Гіреш-Ласло розповіли про виконання програми, яка триває вже шість місяців, та її довгострокові цілі.
– Програма триває вже пів року. Про які результати можете розповісти?
– До конференції в Берегові, що відбулася в січні з нагоди старту програми, долучилися всі партнери, і ми обговорили початковий етап проєкту, – зазначає Корнелія Гіреш-Ласло. – Після цього розпочалася розробка брошури, робота над якою наразі завершена. У ній ми підсумовуємо зміни в законах, а також внесені за останні роки зміни, що стосуються нацменшин. Ці закони були перекладені юристами й опубліковані українською та угорською мовами. Наша головна мета – прозорість і практична зручність використання. Наразі ми поширюємо брошури та займаємося реалізацією самої програми. Зустрічаємося з керівниками територіальних громад, директорами шкіл, підприємцями.
– З 1 липня програма, зокрема, передбачає послугу правової допомоги. Розкажіть, будь ласка, про неї.
– Важлива складова програми – безкоштовна телефонна юридична консультація, яку ми запустили спеціально для поглиблення правової обізнаності угорської громади Закарпаття, – продовжує Тюнде Товт. – Ця послуга доступна кількома мовами, зокрема угорською, з 9:00 до 18:00 з понеділка по п’ятницю. Надаємо консультації з трьох основних тем: використання мови, трудове право та можливості онлайн-адміністрування. Ці три сфери впливають на повсякденне життя багатьох людей. Наприклад, якщо хтось не знає своїх прав під час ведення бізнесу угорською мовою або якщо має питання щодо працевлаштування, контрактів чи звільнення. Крім того, дедалі більше державних послуг надаються онлайн, що є складним або незнайомим для багатьох людей. Тож ми інформуємо і стосовно цього. Юридична консультація надається по телефону та є абсолютно безкоштовною. Послуга доступна за номером: +380 50 6376 918. Можна також надіслати запитання на електронну адресу: jogsegelykmf@gmail.com. Для нас важливо, щоб якомога більше краян скористалися цією можливістю, оскільки, як свідчить досвід, чимало людей: працівники, батьки, підприємці – невпевнені у своїх правах.
– Що планується протягом наступних пів року?
– Ми постійно моніторимо онлайн-лінгвістичний ландшафт установ, підприємств, громадських організацій. Шукаємо ті місця в реальному чи онлайн-просторі, в офіційному та приватному секторах, де присутнє мовне розмаїття, обираємо кілька з них для співпраці. Інформуємо нацменшини про їхні права та доступні їм можливості не лише у формі правової допомоги чи через брошури. У серпні відбудеться відповідна презентація, проведемо також інформаційний форум для підприємців, – повідомила Тюнде Товт.
– Програма завершиться наприкінці року масштабною міжнародною конференцією. Що варто про неї знати?
– У стінах Закарпатського угорського інституту ім. Ференца Ракоці ІІ в Берегові проведемо презентаційну конференцію, на якій група експертів представить свій досвід у проєкті. Запросимо також міжнародних спеціалістів, котрі проілюструють та інтерпретують існуючі практики тих країн, де вияв багатомовності в публічному просторі вже перевірено працює. Ми регулярно повідомляємо про нашу діяльність та поточні події на сторінці Language APL у Facebook і закликаємо стежити за нею, – розповіла Корнелія Гіреш-Ласло.
LI, Kárpátalja

Новини рубріки

Привласнила зарплату персоналу – на Мукачівщині затримали директорку дитячого садочка
31 липня 2025 р. 14:25